Всі записи
Усна історія

Івакіна Наталя Митрофанівна, 1905 р. н. Подарила Віра Сергіївна, 1925 р. н.

Село П’ятницьке Печенізького району Харківської області
Інтерв’ю записали Лідія Лихач і Вільям Нолл, 1993 р
album-art

00:00

Н. М. – Івакіна Наталя Митрофанівна

В. С. – Подарила Віра Сергіївна

– Бабушка, як вас звати?

Н. М. – Наталья Митрофановна.

– І фамілія?

Н. М. – Івакіна.

– Івакіна. А якого року народження?

Н. М. – 905-го.

– 1905-го. А де ви народилися?

Н. М. – А в этом же селе.

– В селі Пятницьке. А який тоді район був?

Н. М. – Печенежский.

– Печенізький. А як ваше дівоче прізвище?

Н. М. – Семирукова.

– Семирукова. А чи ви пам’ятаєте, як мамине прізвище було? 

Н. М. – Я маму не знаю. Я с 10 лет осталася одна. У меня было 5 братьев, 3 сестры. Но я была самая меньшая.

– А скільки землі було у батька?

Н. М. – А у батька земли, я не знаю. Меня замуж отдали, батька был крепостной. Земли не давали на девок, только мужчин. Но когда я выходила в 25-м, уже мне отец дал земли.

– Бабушка, а ви кажете, що отєц був крєпосной, а шо він був у пана? чи де він був?

Н. М. – Я не знаю, как оно было, что это означает – крепостной.

– Не знаете, что это означает?

Н. М. – Не знаю.

– А мама що захворіла?

Н. М. – Да (нерозбірливо).

– А коли ви мали 10 років, що ви робили дома? яку роботу?

Н. М. – Коров доила. Было 5 мужиков, а я одна, 10 годов. Стала плакать я, пойду коров доить, не сдою ж. Отец, отцу было 70 годов. Отец взял беженку мачеху.

– А як її звали? 

Н. М. – Мою мачеху? Она полячка, я не помню. Называла ее бабушка, она меня била за то, что я ее не звала матерью.

– А вона бєженка, звідки вона прийшла?

Н. М. – Беженка. Они были, я сама не помню. Я не помню. Откуда она, не знаю.

– А чи ваші такі брати може або сестри, чи вони ходили на заробітки?

Н. М. – Нет. Здесь же и работали они.

– В деревне?

Н. М. – Тут же. Один брат стал, пошел на шахте, а его там очень побили, его убили. А старший, старший брат служил в Германии. Забрали.

– Бабушка, а як ви були дівкою, то чи ви ходили до дівчат на вечорниці?

Н. М. – Не, я тогда была. Меня сестра в Самару забрала. Меня мачеха обижала, я в Самаре жила. А потом уехала домой. Зять меня не пускал никуда, хотел со мной жить. Сестра болела, а он хотел жить, никуда не пускал. А брат был областным председателем.

– Областным?

Н. М. – Да, это ж в Самаре.

– В Самаре, угу. Жинкин муж? якої жінки?

Н. М. – Ну, моей сестры.

– У той, который в Самаре? Он был партийный?

Н. М. – Партийный.

– А что он делал? какая его работа была?

Н. М. – Какая, я знаю, что он председатель.

– А сестра хвора була? лежала?

Н. М. – Сестра была солдаткою, а он служил. Деверь ее узял замуж. Приехал и забрал. Отслужился. А уже во вторую войну, шо война была, убили. А она 15 лет пожила, а он так. А что ж ты приехал забирать меня? Что ж ты? давай хозяйство разделим. Он сказал – я остаюсь. И так. Но детей у них не было, они бездетные были.

– А потом вы вернулись в село?

Н. М. – Я, не нравилось мне в той Самаре. Там над Волгою комашня. Иду полоть, козяков везет сзади, и (неразборчиво) вижу.

– І ви приїхали назад сюди?

Н. М. – Да, меня привез зять домой, а мать из самогону сдохла моя. А работников повыгоняла ребят усех. Она хозяйкою стала.

– И вы жили уже дома? у отца в доме?

Н. М. – С отцом. С отцом жила. И замуж меня отдали.

– А как вы познакомились с вашим мужем? 

Н. М. – Меня палкою отдали. Отец был, отец крестный староста. И повел меня отец с палкою, Наташка иди! А то нас подведете. Дали мне тут справлять хату. И меня за хату отдали. Он один сын был.

– А вам хтось інший подобався? ви хотіли за іншого?

Н. М. – Не было, некогда мне было ходить. Отец сказал мне – волов паси. А как замуж уже стала идти, так купили ботинки. Боже сохрани! та Боже сохрани!

– А лапти? не было у вас?

Н. М. – Лапти, не ходила я.

– А в селе люди ходили в лаптях?

Н. М. – Ходили! плели лапти тут.

– А вы как бы русские или украинцы? 

Н. М. – Русские.  

– А в паспорте вы пишете?

Н. М. – Украинцы.

В. С. – Вы знаете, тут сбор людей. Это была тут тайга. А когда ссылочников ссылали раньше, то на разработку сюда гнали людей. И здесь вот это вот пошло поколение.

– А церковь была в вашем селе?

Н. М. – Была. Я венчалась.

– А як називалася?

Н. М. – Ой, не знаю! (смеется).

– А розкажіть, як до вас свати приходили? 

Н. М. – Я сидела пряла. У меня коса большая! Сижу пряду. Его дядьки пришли ко мне. – Наташка, ты пойдешь замуж? – Куда? – За Мишку! – Пойду! (смеется) Пойду! Прялку бросила и пошла замуж.

– А коли прийшли свати, то що, батько дав їм горілку? хліб?

Н. М. – А как же!

– А що свати приносили? чи вони щось приносили?

Н. М. – С буханкою пришли.  Разрежь буханку, что пойдешь, что согласна.

– А скільки днів було весілля в вас? свадьба скільки днів була?

Н. М. – Та хто й зна! Тогда свадьба гралася неделю.

– А коровай коли був?

Н. М. – А каравай когда? через 3 дня, когда все делили. Не так, сейчас усе сразу.

– А как это через 3 дня?

Н. М. – Ну как, 3 дня гуляли, водку пили, все. А тогда уже коровай делить начали.

– А гуляли где? у жениха или у невесты?

Н. М. – Первым долгом, как мы повенчалися, так повез меня домой. А потом уже у нас отгуляли, повезли меня до жениха. А у жениха уже каравай делили. На третий день.

– А як називалося те, що ви взяли з собою? сорочки, рушники? комод?

Н. М. – Так у меня мать с 5 лет ткачихою была, и она наткала лежников мне.

– Лежников? и что еще наткала?

Н. М. – Хорошее полотно наткала. Рядюги. Надевалися. 

– А полотенца какие были?

Н. М. – Полотенца? Да полотно белое.

– А сорочки?

Н. М. – Да и сорочки полотняные были.

– А вышивали сорочки?

Н. М. – Я вышивала хорошо.

– А у вас комод был?

Н. М. – Мне дали, был, был хороший комод. Большой.

– А вас перевозили від вашого дому до женіха на конях? чи на волах? 

Н. М. – На конях. В отца моего были.

– А в церкві вінчалися в неділю?

Н. М. – Нет, тогда, когда зародичали.

– А ви не ходили ніколи з дівками на празник гуляти на вулицю?

Н. М. – Мне не было когда.

– А какая музыка была у вас на свадьбе?

Н. М. – Гармошка играла.

– Гармошка играла? а бубон нет?

Н. М. – Нет.

– Одна гармошка?

Н. М. – Одна гармошка.

– А сколько платили?

Н. М. – А это я не знаю, жених платил.

– Жених платил, да. А камкие танцы танцевали на весилли?

Н. М. – Полечку. Гопачок.

– А ще?

Н. М. – Больше ничего.

– А вальс чи був?

Н. М. – А тогда еще не танцевали вальс. То счас молодежь выламывается.

– А чи було, що в селі на весіллі скрипка грала?

Н. М. – У нас не было.

– У вас не було, да.

Н. М. – У людей были. 

– А ви памятаєте, щоб були у людей? чи ви так думаєте, що були?

Н. М. – Чего, у меня брат подарил племяннице скрипку. Я тогда была маленькой.

– Чи він грав на скрипку, ваш брат?

Н. М. – Да не играл он. Не знаю, где он ее взял.

– А чи дівчата й хлопці співали ввечері на вулиці?

Н. М. – Ну а как же! спивали.

– А чи ви памятаєте, що співали?

Н. М. – Я не спивала сама. 

– А чи були частушки в вашому селі? чи співали?

Н. М. – Були! Но я не ходила, меня отец не пускал.

– Чуєте, а як, коли в вас колгосп почався?

Н. М. – У 30-м году.

– А перед колгоспом було щось інше, як артіль або СОЗ? 

Н. М. – СОЗ сперва в нашей хате. Они там в моей хате.

– В вашій хаті? А чому в вашій хаті? У вашего мужа?

Н. М. – У мужа  большая хата была.

– А де ви жили, коли там був СОЗ?

Н. М. – В Пятницком.

– Нє, в другій половині? чи зовсім виселились?

Н. М. – У другой половине были. А в одной комнате был СОЗ.

– А ваш муж, он работал там в СОЗе? 

Н. М. – Работал. Та сдох из голоду.

– Правда?

Н. М. – Заставили сметать горище у людей. Он сказал – сдыхать буду, на горище к людям не пойду, обирать людей. В 33-м.

– А когда СОЗ был в вашем доме, ваш муж руководил СОЗом? нет?

Н. М. – Он был табельщиком.

– Табельщиком был. А кто был председателем?

Н. М. – Присылали сперва, а потом наши.

– А не знаете, откуда присылали?

Н. М. – Не знаю.

– А сколько лет был СОЗ в вашей хате?

Н. М. – А я это не скажу.

– Не знаете? А когда начался колхоз, ваш муж пошел записался? нет? как это было?

Н. М. – А как же ж? Остригли меня. У нас людей стригли в колхозе, а у меня коса большая была. Тогда было, раз колхозница, значит должна подстриженая быть (смеется).

– Правда? А кто это сделал? молодые?

Н. М. – Женщины.

– Женщины? они шутили или?

Н. М. – Шутили, шутили. Это оно когда грех, что стригли матери.

– Чи вони так як би сміялися?

Н. М. – Шутили, шутили!

В. С.  – Молодые были, раз мы подстриженые, давай и ее подстрижем.

– А чи в вас були такі комсомолки? дівчата.  [00:27:20.24] Interviewer: 

Н. М. – Ну были, но меня не пустили. Я пряла, мне некогда было ходить.

– А вы хотели?

Н. М. – Да приглашали.

– А вы хотели? вам хотелось?

Н. М. – Не очень. Мне некогда было (смеется).

А ваш муж тоже не пошел?

Н. М. – Нет.

– А у вас были люди в селе, которые не пошли в колхоз?

Н. М. – Были.

– А было, чтобы раскуркуливали?

Н. М. – Было. Все было. Было.

– А что с ними сделали? вывезли? которых раскуркулили.

Н. М. – Нет, тут они остались.

– А як ви пішли в колгосп в перші роки, то що ви робили там?

Н. М. – Что я робыла? Да все, что было, что заставляли. Сеяли. Боронили. И как сейчас после войны, это как война началася, после войны нам дали две стези порослых, и оттуда прислали, с Сибира, и две пары волов. И сказали – Наташка, ты умеешь на волах ездить. Да как дали мне волов. А те трактора драные. А я пока в них 20 бочек налью воды, привезу, а трактор драный, вода выскочит. Да в час ночи, свету ж не было. А я глаза зажмуряла, а они там уже ждут меня. И так и моя жизнь проходила.

– А зачем воду в трактора? чтобы поливать?

Н. М. – Нет! на воде работали!  Драные трактора дали с Сибира. 

– Бабушка Наташа, а вы помните, когда вы еще такой дивчиной были, чтоб старцы по селу ходили?

Н. М. – Хватало.

– А вони були сліпі?

Н. М. – Нет. Работать не хотели.

– Правда? І що, вони не хотіли робити і ходили по селу просили?

Н. М. – Да, что им!

– А було, що сліпі ходять тоже?

Н. М. – И слепые были, и здравые были.

– А вони були чоловіки чи жінки?

Н. М. – И жинки, и все.

– А чи вони грали на чомусь?

Н. М. – Нет, не играли. Так просто.

– А співали? чи просто просили?

Н. М. – Нет, просто просили милостину, да и все.

– А ви не бачили, щоб біля церкви сиділи і грали старці?

Н. М. – Нет. У нас не было.

– Не було. А в вас в селі був сліпий один?

Н. М. – Да-да, Федя, Федя!

– Як його звали? Федя? А фамілія?

Н. М. – Мамин. Мамин Федор.

– А він тоже ходив просив? чи нє?

Н. М. – Нет! нет. Он плотник хороший.

В. С. – Скрипки, гармошки делал.

Н. М. – Тогда депевянное было все.

– А как же он делал гармошки, когда слепой?

В. С.  – А вот так и делал.

– А де він їх продавав? чи люди купували? 

Н. М. – Да были заказы. Были заказы.

– А як старці прийдуть до вас, то хто? батько давав милостиню? чи хто?

Н. М. – Так хто зря. И меня заставлял батька, чтоб хлеба дала.

– А вам не нравилось, что они ходят, не работают?

Н. М. – Та че не нравилось? Пришли – надо покормить. Отец мой любил кормить людей.

– А чи считалося, що гріх не дати старцеві? або не кормити людей?

Н. М. – Та че, дадут та й все.

– А коли закрили вашу церкву?

В. С.  – Ее спалили.

Н. М. – Она деревянная была.

В. С.  – Деревяная. В 33-м же году ее спалили.

– А хто спалив?

Н. М. – Ночью.

– І ніхто не знав, хто? і не говорили, хто?

Н. М. – Нет.

– Чи ви знаєте, щоб у вашому селі хлопці такі, парубки, дівчата, ще тоді, коли ви були дівкою, ходили десь на заробітки? в економію? 

Н. М. – Ходили. На буряки. Не экономия, а то, как говорили?

В. С.  – У нашей же бабушки было столько девчат, два хлопца и дедушка. Давали только 3 надела, а на девок не давали.

– А як пана була фамілія? не памятаєте?

Н. М. – Он немец был. Он хороший немец был.

– А чи він по-німецькі говорив? чи так розумів?

В. С. – Вот это я не знаю. Это родители рассказывали. Моя мама рассказывала, что было 7 лет, она отсюда ходила кормить орла для барыни. Вот это она платила когда 2 копейки, когда 3 копейки. Это 5 копеек. Экономия там большая была. Там у них солдаты свои были. Там у них и кладбище было свое. Когда позапрошлый год архитекторы раскапывали кладбище тут, это года 3 тому назад. Там у них все свое было. А потом вот я не помню, мама рассказывала, в каком году пана убили. Он ехал сюда, и его в лесу убили. Ну, после войны, у его было два сына, после войны один сын приезжал, Николай. У него мельница большая была. В общем, имение большое было. И его потопили все. В речку.

– Коли? після колгоспів?

В. С. –  Вот это, как революция была. Все потопили тогда, в 17-м году.

– А хто вбив його?

В. С.  – Это неизвестно.

– А та бариняі діти, вони як би виїхали?

В. С.  – Они в Германию выехали. Может, сыновья живые. Потому что после войны сын один, Николай, приезжал сюда.

– А зараз там чисте місце?

В. С. – А там, там счас у речку спуск. Там каналы поделали. Их стрелять надо за это, что они понаделывали! Тут такая красота была! А счас испортили все это. Людей же разогнали, раз это. Ничего у нас счас нету. Село очень красивое было. Очень красивое было! Хотя и колхоз был, оно очень богатое было.

А як колгоспи прийшли, то шо ваш батько? пішов в колгосп? 

В. С.  – Пошел, конечно. Тогда волей, неволей, а пошел. И мать пошла. Это он когда был председателем! после войны. А так он был этим, он же еще парнем был, так это был там завхозом. А это вот уже мне рассказывают старые люди, что им надо было метрики взять. Я пошла, а они мне сказали – в каком году она замуж выходила? А раньше  ж как-то до ума не доходило, что когда они женились? в какое время? Отец умер, а я у нее и спрашиваю – мама, а когда вы замуж выходили? Когда-когда? когда завалинку мазали! И все! а в каком году! Я у людей спрашиваю, отаких пожилых. Я у их спросила, они – я не знаю. Я спрашиваю, они – мы помним, в 17-м году они были кавалер и барышня. И один тут каже – в 17-м году посылали его в Печениги, как у разведку, там белые были. И только я, каже, помню, твой отец пришел, а моего батьку убили белые. Вот. И в 18-м году они поженились. Ну, а дальше в каком году они точно поженилиь? и где они венчались? это не дошло до нас, до детей, спросить это. Вы понимаете? Вот счас так все расспрашивают. А тогда или тупые были, я вообще не понимаю!

– Цікаво, чи в 18-му ще вінчалися? чи нє?

В. С.  – Венчались. Без венчания раньше замуж не отдавали. Откуда невеста, там и венчались. Раньше это закон. Раньше не расписывали в сельсовете, а только венчались.

– А якого року народження ви?

В. С. – Я 25-го. Я от своих, как они рассказывают. У меня мама 1899-го года! А отец 1898-го года!

– І вони з цього села.

В. С. – Да. Так вот это, что они рассказывали.

– А як вас звати ще скажіть.

В. С. – Вера Сергеевна.

І прізвище.

В. С. – Подарыла.

– А як мамине? ви не пам’ятаєте? мамина дівоча?

В. С. – Черняк. А девичья? Шубина Агафия Остаповна.

– А так як би батька Черняк?

В. С. – А отца Черняк Сергей Никифорович.

– А як він ходив в розвідку в Печеніги в 17-му році, то що він був? при якійсь армій? чи як це було? 

В. С. – Чи партизаны посылали, чи шото ж такое тогда было, как революция. И его посылали. Тогда ж оно так. Раньше ж так – то белые наскочут, партия. То чечены наскочуть. То там татары наскочуть. Раньше ж не так, как войска были. Вот группа наскочит на лошадях, посекут, порубают и ушли!

– А чи Петлюра був у вас?

В. С. – Был! был.

– Десь в 18-му чи пізніше?

В. С. – Да, вот это в 17-м, 18-м. Тогда что-то так, с саблями проскочили. Кто попался, дети, старики, порудали их и помчались!

– А що батько, як колгоспи почалися, що він робив?

В. С. – Та что он делал? Заставляли. Сдал корову. Сдал лошадь. Сдал что было. То есть некоторые не хотели, свою лошадь имели, но их не заставляли, покуда они сами посдавали. Ну, а он сразу сдал! И мать, и отец ходили в колхоз. Как ни это, а все равно они не пырскали. Куда денешься? заставляли и все! Тот, он не ходил никуда. Как бывало Наташа каже – не раскуркуливают, ничего. Потому что каждый человек жил из своих ресурсов. Вот что. Так что есть, что у кого последнее забирали, а они так и не ходили.

– А хто ходив? Такі були шо комсомольці? 

В. С. – Ну, кто его знает! Это ж когда оно было! Старики уже сказали.

– Баба Наташа! чи ви памятаєте, хто ходив розкуркулювати або забирати?

Н. М. – Так тех людей уже нет.

– А кто они были? они работали в сельсовете? или комсомольцы? или кто?

Н. М. – Не, просто люди ходили такие. Отчаянные.

– Отчаянные. А они были с вашего села?

Н. М. – С нашего.  Ну, предупреждали мого мужа – иди бери, и все! Не возьмешь, мы твое заберем. Вот твое барахло. Ну, он принес, купил там платков. Принес, мне приказывает – если узнаем, что муж принес, отдам хозяям.

– Ага! что вернешь! И твое заберем.  И вы не отдавали?

Н. М. – Да тышком-нишком отдавали. Он хороший. Но втикали (смеется).

– А когда они забирали, где они его складывали? или продавали?

Н. М. – Продавали. Вывезуть на улицу сундук, и кому что.

– А он боялся, что люди придут, у которых он там брал что-то? заставили. Он боялся немножко?

Н. М. – Совесть убивала его. Он сказал – я лучше умру, но к людям не пойду брать. И погиб из голоду.

– В 33-м погиб? 

Н. М. – В 33-м. Работал на тракторе.

– Хотіла запитати, баба Наташа, чи ви памя’таєте, як ви ще такою молодою були, щоб дівчата ходили до річки на Івана Купала? 

Н. М. – Мне некогда было, я не ходила.

– У вас не було гончарів у селі? которые горшки лепят.

Н. М. – Нет, не было. Нам привозили.

– А кто жил в селе? які люди жили? це означає українці? росіяни? поляки?

Н. М. – Русские у нас.

В. С. – Раньше ж это было вот, как проходили, так у нас тут две женщины, полячки, замуж выходили за наших пятницких. И так они и жили.

– А де ті поляки проходили? Біженці чи хто?

В. С. – Ну, вот это ж беженцы. Они как тогда во время революции проходили, и оставались. Полячки.

– А чи тут також були в селі українці? чи більшість росіян?

В. С. – Были, были.

– А чи були євреї?

В. С. – Были. Тогда был народ, ссылка то была всех людей, ссылка была. Как заключенных, всех сюда ссылали. И вот это образовалось вот это наше село.

– Чи євреї тут як торгували? чи що?

В. С. – Это я не помню.

– Баба Наташа, чи були в вашому селі такі малярі, які богомази, які ікони малювали?

Н. М. – Нет, не было.

– А где родители покупали иконы?

Н. М. – Не помню я.

– Не памятаєте.

В. В. – Там есть такой Николай, он много расскажет. А когда будете выезжать, там дом большой, там спросите Николая.

– Чуєте, я ще хотіла в вас запитати, той сліпий, котрий робив гармошки, скрипки, чи він вмів грати також?

В. С. – Он не играл. Это у него, Николая,  спросите, где он жил, что умел. А мы это что от своих родителей почерпнули.

На мапі